Tuesday, August 5, 2008

My Fake American Accent

The Filipinos have their own way of pronouncing English words. The five vowel sound system  as in Spanish is more familiar to them compared to the complex and illogical phonetic variation the English gives to these vowels. For example, many Filipinos are not able to pronounce "f" which is substituted by "p" (an example being the national language Pilipino). But an even further complication is that the "f" sound paradoxically appears in place of "p". Also the English "th" is spelt as "d" and similar alterations occur to the sounds "a", the short "i" and the long "e" (i.e. spelled "beeg pis of hum" means "big piece of ham")
But that doesn't mean you have to speak this pidgin English. "D pipol" are quite fund of speaking English because they already start learning it in elementary school. Furthermore, walking up the social ladder (as in administration) the use of English language is manifested. 
My Fake American Accent is a movie about the lives of call center agents: "A slice-of-life workplace comedy following the lives of technical support call center agents in the span of 6 months. Speaking with a fake American accent is a prerequisite in the job. This ensemble comedy is an inside look into the maddening , sleep-deprived, coffeine-fuelled lives of those who ply their trade in the call center industry." 

This job is coming into fashion right now in the Philippines! Mainly companies and agencies from the US are demanding this kind of service, so the call center staff has to conform with the American clock (that means around 12 hrs backwards). But all you need is good English knowledge (or an "American accent") plus an high school degree and you can earn more money than all the nurses and teachers. 

No comments: